C++Builder  |  Delphi  |  FireMonkey  |  C/C++  |  Free Pascal  |  Firebird
볼랜드포럼 BorlandForum
 경고! 게시물 작성자의 사전 허락없는 메일주소 추출행위 절대 금지
분야별 포럼
C++빌더
델파이
파이어몽키
C/C++
프리파스칼
파이어버드
볼랜드포럼 홈
헤드라인 뉴스
IT 뉴스
공지사항
자유게시판
해피 브레이크
공동 프로젝트
구인/구직
회원 장터
건의사항
운영진 게시판
회원 메뉴
북마크
볼랜드포럼 광고 모집

헤드라인 뉴스
[301] BDNRadio: 볼랜드 개발툴의 미래에 대한 채팅
박지훈.임프 [cbuilder] 12065 읽음    2006-02-13 02:59
이것은 2006년 2월 8일에 볼랜드의 개발툴의 미래에 대한 주제로 열렸던 라이브 오디오 채팅의 로그입니다. 이 로그는 단지 채팅 룸 기록이며, 오디오 리플레이에는 이 로그에는 없는 더 많은 정보가 있습니다. 전체 라이브 채팅 내용을 위해서는 다음 주소를 참고하십시오. http://bdntv.borland.com/chat.html

chewy: 존이 제게 다른 분들도 말하라고 말하셨는데요. 저는 당신의 말이 잘 들립니다만 다른 분들은 아닙니다.
존캐스터: 제가 아니고 데이비드가 말한 것입니다. 그리고 앤더스가 오디오를 손보고 있습니다.

Chomp: 시작 부분을 들을 수 없었습니다. 모든 사람에게 마이크를 줄 수는 없나요?
존캐스터: 오디오 문제가 생겨서 죄송합니다. 충분히 크게 들리도록 오디오 부분을 더 점검하겠습니다.

dtkalcec: 이 시점에서 한시간으로 충분하다고 생각하십니까?
존캐스터: 네, 지금은 한시간이고요, 더 많은 정보를 갖게 되면 또 이런 채팅을 갖도록 하겠습니다.

JoeH: BDN 사이트는 어떻게 됩니까?
데이비드I: BDN은 개발자 네트워크이니까, 새 회사의 이름이 무엇이 되든 회사 이름에 따라서 사이트 이름도 바꿀 것입니다.

dtkalcec: 왜 투게더 따위가 볼랜드의 이름을 가지고 오래된 볼랜드 제품들이 새 이름을 갖게 되는 겁니까?
데이비드I: 우리는 우리 제품들에 브랜드 이름을 가지게 됩니다. (제품 브랜드도 매우 잘 알려져 있습니다)

aikimark: 투게더를 IDE에 통합시키는 데에 많은 노력을 들였는데, 이와 관련해서는 어떻게 됩니까?
마이클: 통합을 계속 진행하고 또 관련 기능들을 더 발전시켜나갈 것입니다. 독립적인 회사로서, 다른 비슷한 기술들을 선택할 수도 있습니다.

Lori: 데이비드, "nDataStore"라고 하셨는데, 맞습니까?
데이비드I: nDataStore라고 했죠, 이것은 진행중인 프로젝트입니다. 기본적으로 .NET을 위한 JDataStore라고 할 수 있습니다.
마이클: nDataStore를 제품으로 내놓을 것인지는 장담할 수 없습니다만, 최소한 그 기술은 새 회사에서 가져가게 됩니다.

JoeH: 데이비드는 ECO에 대해 말하지 않았는데, ECO가 새 회사로 같이 갈 거라고 확신시켜주십시오.
앨런바우어: ECO는 BDS에 포함된 것이므로 개발자 기술입니다. 우리는 이 기술을 계속 개발해나갈 것입니다.
마이클: 더 확실히 말하자면, ECO 팀은 델파이 팀의 일부이며 이번에 분사되는 회사의 일부입니다.

fdecker: 앞서나가서 죄송합니다만... 분사는 대단한 일이라고 느껴집니다만, 델파이가 계속될 것이라는 확신을 심어줄 수 있는 말을 해주시겠습니까. (가령 거기의 누구도 아직 사직하지 않았다든지 말이죠)
스티브: 여기 우리 팀은 이번 소식에 매우 기뻐하고 있습니다(very excited). 이번 결정으로, 우리는 우리 제품들을 발전시켜나갈 수 있는 많은 기회를 가지게 되었습니다. 저는 우리가 멋지고 견실한(solid) 팀을 가질 것이라고 확신하고 있고, 굉장한 제품들을 계속 개발하여 우리 고객들을 만족시킬 것이라고 확신하고 있습니다.

doychin: 새 회사에서 프라임타임 프레임워크에 기반한 J빌더는 계속될 수 있을까요?
라비: 펠로톤(peloton)은 J빌더의 기능들을 이클립스에서 사용할 수 있게 해주는 "J빌더 for 이클립스"라는 강력한 제품입니다. 이제 프라임타임도 새 회사로 가져가게 되므로 우리는 이것도 평가하게 될 것입니다. 하지만 어떤 쪽이든 개발자들에게 최선인 방향으로 선택할 것입니다. 어쨌든, 펠로톤은 멋지게 진행되고 있으며, 우리는 더욱 멋지게 나갈 겁니다.
(임프 주: 프라임타임은 J빌더X까지 쓰였던 전통적인 J빌더의 IDE 이름임. 볼랜드는 얼마 전에 프라임타임을 포기하고 이클립스에 J빌더 기능을 얹는 쪽으로 나가겠다고 발표한 바 있으며, 아마도 이것이 펠로톤인 듯 함)

chewy: 고객들은 어떻게 지원받게 되죠? ;)
데이비드I: 우리는 우리 고객들을 그대로 지원하게 됩니다. 지원은 계속됩니다. 지원도 계속되고, TeamB도 계속 뉴스그룹에서 활동할 것입니다. 소프트웨어 어슈어런스 계약을 한 경우에 유지보수 등 모든 이런 지원은 계속됩니다. 여기 볼랜드에서 지원했던 것처럼 앞으로도 그대로 우리 고객들을 지원할 것입니다.

Droopy72: 모든 IDE 제품들이 단일 매수자에게 가는 것인지, 아니면 분리되어 매각될 수도 있습니까?
데이비드I: 이들 제품들은 "하나의 회사"여야지만 매수자에게 매력적일 수 있고 비즈니스 관점에서 말이 됩니다.

앤더스올슨: 10억달러($10B)를 얘기하더군요... ;)
앤더스올슨: 블랙 아멕스(Amex) 카드만 받겠습니다... ;)

delphi64: 소규모 시장에 다시 관심을 가질 수는 없을까요. 학생 시장은 어떻겠습니까? 너무 조급한 생각이라는 걸 알지만, 어떨까요?
데이비드I: 우리는 학생들에게 접근하는 데 계속 관심을 가지고 있고 더 나은 방법도 찾고 있는 중입니다.
마이클: 우리는 취미개발자들과 학생 시장을 다시 활성화시킬 계획들을 가지고 있으며 이번 분사 결정이 발표되거나 계획되기 전부터 진행중이었습니다. 그 뿐만 아니라 새 회사에서는 인프라 지원도 진행할 것입니다.

sparky: C++빌더는 어떻습니까? C++빌더도 계속 개발되고 성장에 필요한 만큼 충분한 자원을 받을 수 있습니까?
앨런바우어: 충분한 자원만 있다면, 새 회사는 이들 개발툴들에 중점을 두고 다시 자금을 투입할 것입니다. C++ 제품의 개발을 계속할 능력은 확실히(certainly) 그대로 있게 될 것입니다.

delphi64: 제가 앨런의 말을 제대로 들은 거 맞나요? 델파이 하나만 하더라도 1천만달러($10 million)는 말도 안되는 제의 아닌가요?
데이비드I: 마이클은 10억달러라고 했습니다. (Michael said "billion" with a "B")

jozzb: 앤더스나 처크, 대니가 "새 볼랜드"로 돌아와줄 가능성은 전혀 없습니까?
(임프 주: MS로 스카웃된 앤더스 헤즐스버그, 처크 재쥬스키와 작년에 구글로 스카웃된 대니 쏘프 등 예전에 볼랜드 개발툴 개발의 핵심이었던 멤버들을 말함)
데이비드I: 이보게 친구들(guys), 만약 지금 듣고 있다면 말야, 집으로 돌아오라구! 아니면 자금 투자만 하더라도 좋겠군. 볼랜드의 동창들이 돌아와서 즐거운 작업들에 동참한다면 정말 굉장할텐데 말야.
앨런바우어: 오늘 아침에 처크와 채팅을 했는데, 우리 소식에 상당히 흥분해하더군요.
(임프 주: 볼랜드의 초창기 멤버들은 자신들을 동창(alumni)이라는 표현을 쓰는 것을 좋아합니다)

casterle: 다시 BCB에 대해서요. 확실히 안심이 되지는 않는군요!
데이비드I: C++빌더는 볼랜드 디벨로퍼 스튜디오의 일부죠. BDS의 일부로서 C++빌더는 최신의 상태이고 BDS에서 완전한 기능을 갖춘 퍼스낼리티입니다.

RobJLove: 델파이는 한 사람이 아닌 여러 사람으로 된 팀으로 개발되는데, 혹시 볼랜드가 그 중 몇 사람쯤을 내놓지 않으려 하지 않을까요?
스티브: 우리는 개발팀을 그대로(intact) 가져갈 생각입니다.

casterle: 그러면, 로드맵은 그대로 유효한 겁니까?
(임프 주: 작년에 발표된 델파이 및 C++빌더 로드맵을 말함)
앨런바우어: 우리는 여전히 로드맵의 일정을 그대로 수행해나고 있고 일반적인 비즈니스의 문제입니다.
마이클: 현재로서는 우리는 BDS 2006의 업데이트와 트라이얼의 개발에 전력하고 있으며, 하이랜더는 그 다음입니다.
스티브: 이번 채팅이 뉴스와 매각에 대해 흘러갈 거라고 생각했었는데, 모두들 로드맵에 대해서만 초점을 맞추고 있군요.

aikimark: 동창?!? 그럼 필립 칸도 해당될까요?
(임프 주: 필립 칸은 볼랜드의 창업자이자 볼랜드의 최전성기 동안 CEO 회장을 했던 인물로, 직원 개발자들로부터 많은 인기를 끌었을 뿐 아니라 지금도 실리콘 밸리의 전설로 남아있는 인물임. 90년대 중반에 수년간 마이크로소프트와 오피스 전면전을 벌였다가 참패한 후 물러남)
데이비드I: 필립, 돌아오시죠. 다시 만날 수 있다면 정말 굉장할텐데. 수많은 볼랜드 동창들이 축하 연락을 해오고 있답니다.

Lauchlanm: 오픈 소스와 같은 요인들 때문에 IDE 사업이 점점 더 어려워지고 있다고 들었습니다. 이런 일들이 IDE 분사 계획에 영향을 미치게 됩니까?
데이비드I: 우리도 현재 우리 제품들에 오픈 소스를 이용하고 있습니다.
라비: 우리는 생산성에 주력하고 있고, 제품의 사용성을 증가시키는 등의 작업도 하고 있습니다.
앨런바우어: 델파이와 관련해서 제 견해로는, 오픈 소스는 우리 사업에는 그다지 크게 충격을 주지는 않습니다. 우리는 지금까지도 오픈 소스를 잘 견뎌내어왔고, 그럴 수 있는 이유들을 제 블로그에도 쓴 바 있습니다. http://blogs.borland.com/abauer

bmcgee: 지금 번들되고 있는 스타팀은 어떻게 될까요?
마이클: 현재로서는 번들과 관련해서 변경할 계획이 없습니다. 다음 제품의 발표 전에는 결정해야겠지요.

SimonK: 다른 회사가 IDE 제품군들을 매입한다면, 매입자가 관심이 있다면 카일릭스가 다시 출시될 가능성도 있겠군요. 음, 이건 뭐 사실 질문이 아니라고 할 수 있겠습니다만. ;)
마이클: 이미 말했던 대로, 현재로서는 로드맵에 카일릭스의 버전업이 포함되어 있지 않습니다. 하지만 우리는 카일릭스의 기술과 소스 코드를 분명하게 원하고 있습니다. 우리는 카일릭스 기술로 새로운 버전이나 리눅스를 위한 완전히 새로운 제품을 만들어낼 수 있는 자유를 가지려고 합니다.

Lori: TeamB는 어떻게 됩니까? 우리는 이제 TeamX인가요?
데이비드I: 현재로서는 여러분은 TeamB입니다. 우리가 새 이름을 정하고 나면 여러분은 Team(새 이름)이 되겠지요.

JoeH: QC는 어떻습니까? 양쪽 회사 모두 QualityCentral 개념을 가져가게 되나요?
데이비드I: 우리는 BDN의 기능들을 확실히 유지할 것입니다. 볼랜드가 계속할지는 우리가 말하기 어렵군요.
스티브: 우리는 우리 개발자 커뮤니티와 대단히 멋진 관계라는 행운을 가지고 있습니다. 따라서 우리는 확실히 이 멋진 관계를 더 촉진해나가려고 합니다.

bmcgee: 존, 다른 많은 개발자들과도 얘기할 기회를 주세요!
존캐스터: 죄송합니다, 여분의 마이크가 없군요. ;)

aikimark: 볼랜드는 상당히 오랜 기간 동안 델파이에 관심을 가지지 않아왔습니다. 왜 이제야 시작하는 겁니까?
스티브: 우리는 델파이에 관심을 가지고 있습니다. 우리는 확실히 델파이에 관심을 가지고 있으며, 여기서 우리는 새 회사입니다.
마이클: 델파이, C++빌더, J빌더, 인터베이스 등에 대해 관심을 가진 모든 사람들은 이들 제품들과 함께 새 회사로 이동하게 됩니다.

JoeH: 델파이 관련 서드파티 시장 지원은 새 회사에서 계속하게 됩니까? 그런 지원은 모두 계속될지, 혹은 그들의 지원을 더 활발하게 얻어낼 다른 계획은 있습니까?
데이비드I: 파트너 관계, 저자들, 강사들 등은 반드시 그대로 새 회사로 가져갈 겁니다.

DBarclay: 길 잃은 VB 개발자들을 끌어들이는 데에 관심은 없습니까?
마이클: 우리는 VB 개발자들에게 계속 관심을 가져왔습니다. 많은 델파이 개발자들이 이전에는 VB 개발자들이었습니다. 또 고성능 코드를 필요로 하는 수백만의 개발자들도 있습니다. 우리는 .NET을 지원할 것이지만 우리의 네이티브(Win32) 기술도 역시 계속 지원하고 투자해나갈 것입니다.

fdecker: 이번 발표가 방문 스케줄에 영향을 미칠까요? 누군가(앤더스? 축하해요!) 새 아기를 가지게 되었을 때 연기해야 할 미팅이 있습니다. 2월의 방문 계획은 여전히 유효한가요? 우리는 노스캐롤라이나 RTP에 있습니다.
앤더스: 현재 계획된 유저 그룹 투어는 변하지 않습니다. 쿠퍼티노로 끝나는 새 유저 그룹을 추가할 예정입니다. We're going to support you guys in the future.

Zorwell: "우리는 새 회사입니다" 라고 말하셨는데... 단순히 팔리는 것이 아니라 완전히 분사해야 말이 되는 거 아닙니까?
데이비드I: 우리는 분사하려고 하는 것입니다. 우리는 누가 투자자가 될지는 말할 수는 없습니다. 개발툴 제품 관련 팀이 "우리" 입니다.

NickH: 볼랜드 스프린트는 어느쪽에서 가지게 됩니까?
마이클: Is somebody offering?
(임프 주: 스프린트는 90년대까지 볼랜드에서 개발, 판매하던 워드프로세서 프로그램임)

NickH: 사이드킥(Sidekick)은 어때요?
존캐스터: 볼랜드는 이젠 사이드킥을 가지고 있지 않습니다.

존캐스터: EventCentral 링크입니다. http://ec.borland.com

dtkalcec: 볼랜드의 "기온"은 어떻습니까? 뉴스그룹을 보면 IDE 팀의 직원들은 이번 변화에 대해 매우 즐거워하고 있는 것 같은데, 볼랜드에 남게 되는 직원들은 어떻게 느끼고 있는지요?
데이비드I: 이곳 분위기는 상당히 따뜻합니다. 두 "회사"는 모두 각자가 알고 있고 또 사랑하는 것에만 역점을 둘 수 있게 된 것에 즐거워하고 있답니다.

livechat: 인터베이스는 누가 갖게 됩니까?
존캐스터:""새 회사" 입니다. 인터베이스는 개발툴 그룹 안에 있습니다.

cleggy: DevRel(고객지원부서)은 월드 투어를 계속하게 됩니까?
존캐스터: 현재로선, 우리 투어는 계속할 것입니다. 분사가 완료된 후에 투어 스케줄을 다시 논의할 것입니다.

livechat: 새 회사가 밀워키에서 컨퍼런스를 가질 수 있겠군요. :-)
존캐스터: 다음달에 밀워키로 오셔서 저와 만나시죠! http://ec.borland.com/eventDisplay.faces?e=628

원문: http://bdn.borland.com/article/0,1410,33440,00.html
번역: 박지훈.임프


데이비드 I(David Intersimone)
  Borland, Vice President, Developer Relations and Chief Evangelist
  http://blogs.borland.com/davidi/

존 캐스터(John Kaster)
  Borland, BDN Architect & Borland Evangelist
  http://blogs.borland.com/johnk/
 
마이클 스윈들(Michael Swindell)
  Borland, Delphi Director and Product Manager
  http://homepages.borland.com/mswindell/
 
앤더스 올슨(Anders Ohlsson)
  Borland, Developer Relations
  http://blogs.borland.com/ao
 
앨런 바우어(Allen Bauer)
  Borland, Delphi and C#Builder Principal Architect
  http://blogs.borland.com/abauer
 
스티브 트레페던(Steve Trefethen)
  Borland, Senior R&D Engineer Delphi/C#Builder
  http://blogs.borland.com/stevet/

닉 호지스(Nick Hodges)
  Lemanix Corporation
  http://www.lemanix.com/nickblog/
YULL [huiso]   2006-02-13 09:40 X
수고하셨습니다. ^^
Choice [jiniya]   2006-02-13 10:43 X
dtkalcec: 왜 투게더 따위가 볼랜드의 이름을 가지고 오래된 볼랜드 제품들이 새 이름을 갖게 되는 겁니까?

가장 마음에 드는군요 ㅎㅎ

+ -
이전글:  
다음글:  
Google
Copyright © 1999-2015, borlandforum.com. All right reserved.